Since 1979, Vivo has been providing nonprofit organizations, companies, universities and government agencies with fast, accurate and confidential proofreading and translation services. Vivo has produced thousands of top quality bidirectional English/Vietnamese translations in all areas of competence such as legal and office documents, manuals, reports, promotional materials, letters, etc. Our highly skilled translation team consists of experienced linguists, translators, editors, and proofreaders with impeccable language skills and a solid professional background in Vietnamese translation to and from English. We understand the importance and sensitive nature of our clients’ documents, how critical of an impact a simple word may have, and how inaccurate translations can negatively affect them and their business. In order to produce quality translations, our translators are Vietnamese native speakers with a full and comprehensive mastery of the English language, thorough socio-cultural knowledge of both languages, and subject matter expertise.
To us, translation is a lot more than rendering of text from one language to another. It’s about conveying faithfully the message of those words, in all its nuances, so that the translation is inherently adapted to its readers and accurately localized for demographics, culture, and subject matter. To ensure that even specialized documents maintain the proper professional language and tone, we link each project with proper professionals of specific subject area expertise who truly understand the subject. Moreover, our translation grasps not only the meaning of the texts, but presents them in clear, concise and proper way that feels natural and organic to the readers.
Unlike other translation agencies that utilize translators in Vietnam, our professional translators are Vietnamese native speakers who live and work in the U.S. Thus, we are profoundly proficient in English and Vietnamese. We also understand solidly the heritage of both languages as well as the differences and sensitivities of both cultures. Additionally, there are considerable differences in term of vocabularies and word usage between Vietnamese language used in Vietnam and the one in America. After the war in 1975, people who left Vietnam brought with them the language being used at that time. Over the years, the Vietnamese language in Vietnam evolves in one direction; the overseas language independently changes in another. Language change is a sensitive issue among many Vietnamese Americans who have the tendency to reject the current language used in Vietnam, as they associate them with ‘communism’. Here at Vivo we use the language preferred by Vietnamese American community in all of our translations.
With extensive experience, subject matter expertise, language support and resources, you can entrust us with the translation of important legal, time-sensitive documents knowing that we will accurately and precisely translate your documents. We deliver unmatched quality projects in a timely manner and efficiently meet stringent deadlines. Our professionalism and dependability set us apart from the rest. Vivo is your top choice for all of your proofreading, translation and localization services needs. Let us be your trusted partner in this important step of getting closer to the Vietnamese community. We know the culture, we know our people, and we know the community.